-
1 недоставать
безл. гл. неставати, невистачати чого кому, чому, в чому, (чаще зап.) бракувати кого, чого и (редко) бракнути чого кому и (реже) в кого, чому, в чому, (при отрицании ещё, гал.) хибувати и хибнути чого, кого кому; срв. Нехватать. [I чого їм нестає! (Звин.). Невистачає двох копійок (Київщ.). Село чимале, але якесь невеселе: дерев бракує (Кониськ.). Як ростинам бракує життя в вогкій тьмі, так обом нам бракує простора (Л. Укр.). Дівчат у нас бракує, а хлопців сила (Сл. Левч.). Коли в тебе бракує того насіння, позич його (Стор.). В їх місті бракує добрих адвокатів (Грінч.). Лічила ранком військо, і багато найкращих вояків у ньому бракувало (Л. Укр.). Бракне копійки (Сл. Гр.). Не бракло Охрімові розваги (М. Вовч.). Не багато йому хибувало, аби всі хати обчитати (Стефаник). Йому ніколи слів не хибло (Франко)]. Чего тебе -таёт? - чого тобі нестає? чого тобі недостача? (Звин.). -таёт двух рублей до полной суммы - нестає (невистачає) два карбованці (двох карбованців) до повної суми. Только этого -вало - тільки цього (того) (й) неставало (бракувало). [Мені тільки цього бракувало (Н.-Лев.)].* * *безл.не става́ти (не стає́); ( не хватать) не вистача́ти, бракува́ти, -ку́є\недоставать стаёт слов, что́бы... — не стає́ (не вистача́є, браку́є) слів, щоб
[э́того ещё, э́того то́лько] \недоставать ва́ло (\недоставать стаёт) — [ті́льки цього́, цього́ ще] бракува́ло (браку́є, не вистача́ло, не вистача́є)
[ещё] \недоставать ва́ло (\недоставать стаёт), что́бы... — [ще] не вистача́ло (не вистача́є), щоб
-
2 wanting
1. adj2) відсутній; якого не вистачає3) недостатній, неповноцінний4) придуркуватий, ненормальний2. prepбез* * *I [`wxntiç] a1) ( у достатній мірі) (in) що не володіє ( чимось), не має ( чогось)2) відсутній, бракуючий; недостатній, неповноцінний3) дiaл. придуркуватий; ненормальнийII ['wxntiç] prepбез; за відсутності -
3 хватать
I1) ( схватывать) хапа́ти, схо́плювати, редко хвата́ти; диал. порива́ти\хватать — во́здух хапа́ти пові́тря; хвата́ет
за ду́шу (за се́рдце) — бере́ (хапа́є) за ду́шу (за се́рце); звору́шує, розчу́лює
2) ( достигать) сяга́тиII безл.; несов.; сов. - хват`ить\хватать с не́ба звёзды — перен. зірки́ (зо́рі) з не́ба зніма́ти (здійма́ти, хапа́ти)
вистача́ти, ви́стачити, става́ти, ста́ти; вистава́ти, ви́стати, сов. ста́чити; ( с отрицанием) бракува́ти; диал. вистарча́ти, ви́старчити, сяга́ти, сягну́ти; хва́тит; ( достаточно) до́сить, ви́стачитьс меня́ хва́тит — з ме́не до́сить (ви́стачить); (будет, пора прекратить) го́ді, до́сить, бу́де; не хвата́ет
слов — слів нема́є (не стає́, не вистача́є, браку́є)
не — хвати́ло
терпе́ния — не ста́ло сил терпі́ти; хва́тит
ума́ — ро́зуму не забра́кне
э́того ещё не хвата́ло! — ще цього́ бракува́ло (не вистача́ло)!
э́того — хва́тит
на всех — цього́ ви́стачить (ста́не) на всіх
-
4 insufficient payment
неповний платіж; недоплата; кошти, яких не вистачає; нестача; сума, якої не вистачає; брак коштів; недоплата -
5 short payment
недоплата; сума, якої не вистачає; нестача; кошти, яких не вистачає -
6 shortfall
нестача; дефіцит; недоплата; кошти, яких не вистачає; сума, якої не вистачає; заборгованість; недостача -
7 awanting
-
8 fail
1. n1) невдача, провал2) невдаха; той, що провалився на екзаменіwithout fail — неодмінно, обов'язково
2. v1) зазнати невдачі2) не збуватися; не вдаватися; не досягати, не зробити3) підводити, не справдити надій (сподівань)4) не вистачати, бракувати, бути недостатнім5) відчувати недостачу (в чомусь)6) зменшуватися в кількості; закінчуватися, вичерпуватися7) зазнавати краху; збанкрутувати8) слабнути; втрачати силу9) завмирати10) припинятися; вимирати11) переставати діяти, виходити з ладу12) провалюватися (на екзаменах, виборах тощо)13) провалити (когось на екзамені)14) не зуміти, не бути спроможним; виявитися неспроможним (зробити щось)15) мати недолік (у чомусь)* * *I [feil] nневдача, провал; той, хто провалився на іспитіII [feil] v1) зазнавати невдачі; не збуватися, не вдаватися2) підводити, не виправдати очікувань3) бути недостатнім, не вистачати; відчувати брак ( чого-небудь); зменшуватися в кількості; кінчатися, вичерпу-ватися4) слабшати; втрачати силу; завмирати; припинятися; вимирати5) переставати діяти, виходити з ладу6) лог. не виконуватися; бути хибнимIII1) провалюватися ( на іспиті); провалити ( кого-небудь на іспиті); завалити ( який-небудь предмет на іспиті)2) не вродити ( про яку-небудь культуру); бути невеликим ( про врожай) -
9 lacking
adjвідсутній; якого бракує (не вистачає)* * *[`lʒkiç]a1) відсутній; якого не вистачає, бракує2) який не має, позбавлений чого-небудь -
10 missing
1. n1) той, хто пропав безвістиkilled, wounded or missing — убитий, поранений або що пропав безвісти
2) (the missing) збірн. відсутні2. adj1) якого не вистачає (бракує); відсутній; загублений2) що пропав безвісти* * *I [`misiç] n( the missing) без вісті зниклі; відсутніII [`misiç] a1) відсутній; зниклий; який загубився; якого бракує -
11 word
1. n1) словоin a word, in one word — одним словом, коротше кажучи
to a word, word for word — дослівно; слово в слово
a man of many words — велеречива (балакуча) людина; базіка
not a word! — розм. нічичирк!, ні слова!
2) часто pl мова, розмова; слова3) pl сварка, суперечка, лайка4) зауваження, порада5) тільки sing звістка, повідомленняto receive word of smb.'s coming — одержати звістку про чийсь приїзд
please send me word as soon as possible — будь ласка, повідомте мене якомога швидше
6) тільки sing обіцянка, запевненняtake my word for it — розм. запевняю вас, повірте мені
7) тільки sing наказ, розпорядженняto give the word — (від)дати розпорядження (наказ)
word to be passed! — військ., мор. слухайте всі!
sharp's the word! — поспішайте!, жвавіше!
mum's the word! — тихо!, ні слова про це!
8) пароль, перепустка; гасло9) прислів'я; сентенція, вислів10) чутка, поговірto preach the W. — проповідувати Євангеліє (християнство)
13) друк. слово (умовна одиниця обсягу, = 5 друкованим знакам)14) мат. елемент інформації◊ word stress — словесний наголос
◊ big words — хвастощі
◊ to eat (to swallow) one's words — брати свої слова назад, вибачатися за сказане
◊ fair words — компліменти
◊ the last word in smth. — найновіше досягнення в чомусь
◊ upon my word — даю чесне слово
◊ my word upon it! — слово честі!
2. v1) виражати словами; добирати вислови (вирази); формулювати2) говорити, розмовляти; висловлюватися3) умовляти* * *I n1) словоprimary [simple, vernacular, accessory] word — лiнгв. кореневе [просте, місцеве, службове]слово
to be not the word for it — бути недостатнім для вираження або визначення чого-н.
tactlessness is not the word for it! — "безтактність" - це не те слово /це занадто слабко сказано/!; I am repeating his very /actual/ words я повторюю його власні слова, я дослівно передаю сказане ним
2) pl мова, розмова, словаto have a word with smb — поговорити с ким-н.
to put smth into words, to give words to smth — виразити що-н. словами
to put one's thoughts into words — висказати /сформулювати/ свої думки
to get /to put in a word — вставити слово, втрутитися в розмову
I have no words to express my gratitude — мені не вистачає слів, щоб висловити свою вдячність
a truer word was never spoken s — цілком вірно!; краще не скажеш
"A word to the Reader" — "До читача" ( вступ книги)
3) суперечка, сваркаhigh /hard/ words — розмова на підвищених тонах
they had words, words passed between them — вони посварилися
4) зауваження, порадаa word in [out of]season — своєчасна [непрохана]порада
a word in smb 's ear — натяк
5) тк.; sing вісті; повідомленняto receive word of smb 's coming — отримати новини про чий-н. приїзд
please send me word as soon as possible — будь ласка, повідомте мені як можна швидше
please leave word for me at the office — будь ласка, залиште мені записку в канцелярії
6) тк.; sing обіцянка, завіренняto give one's word — дати слово; обіцяти
to keep [to break]one's word — стримати [порушити]слово
to take smb at his word — повірити кому-н. на слово
take my word for it — запевняю вас, повірте мені
7) рекомендація, порада8) тк.; sing наказword of command — вiйcьк. команда
to give the word, to say the word — віддати наказ /розпорядження, команду/; word to be passed! вiйcьк., мop. слухайте всі!
sharp's the word! — поспішай!, жвавіше!
mum's the word! — тихо!, ні слова про це!
9) пароль, пропуск10) прислів'я, приказка11) чутка, поголоска12) peл. ( the Word) Слово господянє (про Священе писання, про Євангеліє; Word Of God, God's W.); to preach the W. проповідувати євангеліє /християнство/; Слово, бог-слово, Христос ( Eternal Word); ministers of the W. ( християнське) духовенство14) пoлiгp. слово (умовна одиниця об'єму = 5 друкованим знакам)15) обч. слово; код; кодова група; група символів16) бioл. кодове слово ( в генетичному коді)••for word, to a word — дослівно, буквально, слово в слово
by word of mouth — на словах, усно
in a /one/ word — одним словом, короче кажучи
in other words — іншими словами, інакше кажучи
not a word! — ні слова, ні чичирк!
a play on /upon/ words — гра слів, каламбур
upon /on/ my word — ( даю) чесне слово
in the words of... — кажучи словами / по словам/ такого-то...
in so many words — визначено, ясно, недвозначно; прямо, відверто
on /with/ the word — як тільки було сказано; без зволікання; одразу
to hang on smb 's words — ловити чиї-н, слова; уважно прислуховуватися к кого-н.
conduct beyond words — поведінка, що не піддається опису
to eat /to swallow/ one's words — брати свої слова назад; вибачатися за сказане
fair /good/ words — компліменти
fine /fair, soft/ words butter no parsnips, words are but wind — ( гарні) слова нічого не варті
the last word (in smth) — останнє слово, найновітніше досягнення
the last word has not yet been said on this matter — останнє слово з цього приводу ще не сказано, питання ще остаточно не вирішене
not to know the first word about smth — нічого не розуміти в чому-н., не знати азів чого-н.
to suit the action to the word — слідкувати, щоб слово не розходилося з ділом; сказано - зроблено
a word spoken is past recalling — слово - не горобець, вилетить - не піймаєш
II vwords are the wise man's counters and the fool's money — = тільки дурень вірить на слово
виражати словами; підбирати слова, вирази; формулюватиI should rather word it differently — я б сказав це /сформулював/ інакше
-
12 word
I n1) словоprimary [simple, vernacular, accessory] word — лiнгв. кореневе [просте, місцеве, службове]слово
to be not the word for it — бути недостатнім для вираження або визначення чого-н.
tactlessness is not the word for it! — "безтактність" - це не те слово /це занадто слабко сказано/!; I am repeating his very /actual/ words я повторюю його власні слова, я дослівно передаю сказане ним
2) pl мова, розмова, словаto have a word with smb — поговорити с ким-н.
to put smth into words, to give words to smth — виразити що-н. словами
to put one's thoughts into words — висказати /сформулювати/ свої думки
to get /to put in a word — вставити слово, втрутитися в розмову
I have no words to express my gratitude — мені не вистачає слів, щоб висловити свою вдячність
a truer word was never spoken s — цілком вірно!; краще не скажеш
"A word to the Reader" — "До читача" ( вступ книги)
3) суперечка, сваркаhigh /hard/ words — розмова на підвищених тонах
they had words, words passed between them — вони посварилися
4) зауваження, порадаa word in [out of]season — своєчасна [непрохана]порада
a word in smb 's ear — натяк
5) тк.; sing вісті; повідомленняto receive word of smb 's coming — отримати новини про чий-н. приїзд
please send me word as soon as possible — будь ласка, повідомте мені як можна швидше
please leave word for me at the office — будь ласка, залиште мені записку в канцелярії
6) тк.; sing обіцянка, завіренняto give one's word — дати слово; обіцяти
to keep [to break]one's word — стримати [порушити]слово
to take smb at his word — повірити кому-н. на слово
take my word for it — запевняю вас, повірте мені
7) рекомендація, порада8) тк.; sing наказword of command — вiйcьк. команда
to give the word, to say the word — віддати наказ /розпорядження, команду/; word to be passed! вiйcьк., мop. слухайте всі!
sharp's the word! — поспішай!, жвавіше!
mum's the word! — тихо!, ні слова про це!
9) пароль, пропуск10) прислів'я, приказка11) чутка, поголоска12) peл. ( the Word) Слово господянє (про Священе писання, про Євангеліє; Word Of God, God's W.); to preach the W. проповідувати євангеліє /християнство/; Слово, бог-слово, Христос ( Eternal Word); ministers of the W. ( християнське) духовенство14) пoлiгp. слово (умовна одиниця об'єму = 5 друкованим знакам)15) обч. слово; код; кодова група; група символів16) бioл. кодове слово ( в генетичному коді)••for word, to a word — дослівно, буквально, слово в слово
by word of mouth — на словах, усно
in a /one/ word — одним словом, короче кажучи
in other words — іншими словами, інакше кажучи
not a word! — ні слова, ні чичирк!
a play on /upon/ words — гра слів, каламбур
upon /on/ my word — ( даю) чесне слово
in the words of... — кажучи словами / по словам/ такого-то...
in so many words — визначено, ясно, недвозначно; прямо, відверто
on /with/ the word — як тільки було сказано; без зволікання; одразу
to hang on smb 's words — ловити чиї-н, слова; уважно прислуховуватися к кого-н.
conduct beyond words — поведінка, що не піддається опису
to eat /to swallow/ one's words — брати свої слова назад; вибачатися за сказане
fair /good/ words — компліменти
fine /fair, soft/ words butter no parsnips, words are but wind — ( гарні) слова нічого не варті
the last word (in smth) — останнє слово, найновітніше досягнення
the last word has not yet been said on this matter — останнє слово з цього приводу ще не сказано, питання ще остаточно не вирішене
not to know the first word about smth — нічого не розуміти в чому-н., не знати азів чого-н.
to suit the action to the word — слідкувати, щоб слово не розходилося з ділом; сказано - зроблено
a word spoken is past recalling — слово - не горобець, вилетить - не піймаєш
II vwords are the wise man's counters and the fool's money — = тільки дурень вірить на слово
виражати словами; підбирати слова, вирази; формулюватиI should rather word it differently — я б сказав це /сформулював/ інакше
-
13 fail
[feɪl] 1. v1) не досягти́, не зроби́ти; не збува́тися2) зазна́ти невда́чі; не вда́тисяto fail to understand — не зрозумі́ти
to fail to appear — не з'яви́тися
he failed to persuade me — йому́ не вдало́ся перекона́ти мене́
3) не вистача́ти, бракува́тиtime fails me — мені́ не вистача́є ча́су
4) не ви́правдати ( надій)I will never fail you — я вас ніко́ли не підведу́
5) бу́ти неспромо́жним; збанкрутува́ти6) сла́бнути, ви́явитися недоста́тнімhis health failed — його́ здоро́в'я похитну́лося
my heart failed me — я переляка́вся
7) прова́люватися (на іспитах, виборах)2. n1) невда́ча, прова́л2) невда́ха3) той, хто провали́вся на і́спиті••without fail — обов'язко́во, неодмі́нно
-
14 short
[ʃɔːt] 1. adj1) коро́ткийa short way off — недале́ко
short story — оповіда́ння, нове́ла
short cut — 1) скоро́чення, зме́ншення шля́ху (ча́су) 2) найкоро́тша ві́дстань
2) недо́вгий, короткоча́снийa short time ago — неда́вно
3) низькоро́слий, низьки́й ( про людину)4) недоста́тній, непо́вний; що ма́є недо́лік ( в чомусь - of); що не досяга́є ( чогось - of)short weight — недова́га
in short supply — дефіци́тний
short sight — короткозо́рість
short views — недалекогля́дність
short memory — коро́тка па́м'ять
short of breath — зади́ханий, заса́паний
we are short of cash — у нас браку́є гро́шей
to jump short — не дострибну́ти
to run short — виче́рпуватися; бракува́ти, не вистача́ти
to come [to fall] short of smth. — 1) не вистача́ти, ма́ти недоста́чу в чо́мусь 2) поступа́тися в чо́мусь 3) не досяга́ти мети́ 4) не ви́правдати сподіва́нь
5) ури́вчастий, сухи́й ( про відповідь тощо)6) гру́бий, різки́й ( про мову)short word — лайли́ве сло́во
7) крихки́й, ламки́й; розси́пчастий ( про печиво тощо)biscuit eats short — пе́чиво та́не в ро́ті
8) sl. міцни́й ( про напій)something short — міцни́й напі́й
••in the short run — незаба́ром
at short notice — нега́йно
short wind — зади́шка
short temper — нестри́маність; запальна́ вда́ча
to make the long story short — коро́тше ка́жучи
to make short work of smth. — шви́дко покінчи́ти з чимсь
this is nothing short of a swindle — це звичайні́сіньке шахра́йство
2. advsomewhere short of London — десь не доїжджа́ючи до Ло́ндона
рі́зко, кру́то, ра́птом; передча́сноto stop short — рапто́во зупини́тися
3. nto cut smb. short — перерва́ти (обірва́ти) кого́сь
1) коро́ткий голосни́й (склад)2) знак коро́ткості3) сти́слістьfor short — скоро́чено
in short — коро́тше ка́жучи; ко́ротко, сти́сло
4) розм. коро́тке замика́ння5) недолі́т6) короткометра́жний фільм7) pl дрібні́ ви́сівки8) pl відхо́ди -
15 wanting
['wɒntɪŋ] 1. adj1) яко́му не вистача́є (браку́є) ( чогось - in)wanting in initiative — неініціати́вний
2) відсу́тній, яко́го не вистача́є3) приду́ркуватий2. prepwanting energy nothing can be done — без ене́ргії нічо́го не мо́жна зроби́ти
-
16 failing
1) несправність, поломка; недолік, слабкість; порушення працездатності2) прострочений; якого не вистачає3) через брак (відсутність) ( чогось), за відсутності, у випадку відсутності•- failing payment
- failing proof -
17 cylinder
n1) мат. циліндрhe has a cylinder missing — амер. у нього не всі дома, у нього клепки не вистачає
* * *n1) мaт. циліндр2) тex. циліндр, валик, валок; барабан3) c-г. молотильний барабан -
18 defect
1. n1) дефект, недолік; вада, порок, несправність2) брак, нестачаin defect of smth. — за браком чогось
3) кількість, якої не вистачає2. vзрадити, дезертирувати, перекинутися на сторону противника* * *I n1) дефект, недолік; порок, вада; несправність; недосконалість; лic. фаут2) брак, недостача, нестача3) відсутнє число або кількістьII vзрадити, дезертирувати; перейти в табір супротивника -
19 deficient
adj2) що не вистачає, неповний, відсутній* * *a1) позбавлений ( чого-небудь); недосконалий; недостатній; неповний; дефектний2) відсутній; якого бракує -
20 desideratum
n (pl desiderata)1) те, чого бракує (не вистачає); прогалина, яку бажано заповнити2) pl дезидерати* * *nщо-небудь відсутнє, бажане
См. также в других словарях:
вистачати — дієслово недоконаного виду безос … Орфографічний словник української мови
терпітися — те/рпи/ться, недок., безос. Вистачає терпіння комусь, у когось є терпіння. •• Не те/рпи/ться (те/рпі/лося) кому а) у когось немає, не вистачає терпіння чекати чого небудь; б) (з інфін.) комусь хочеться якнайшвидше зробити, виконати, отримати що… … Український тлумачний словник
Запорожье — У этого термина существуют и другие значения, см. Запорожье (значения). Город Запорожье укр. Запоріжжя Флаг Герб … Википедия
Эрика (певица, Украина) — В Википедии есть статьи о других людях с фамилией Кочетова. Эрика Полное имя Анастасия Александровна Кочетова Дата рождения 13 апреля 1989(1989 04 13) … Википедия
без — I прийм., з род. в. 1) Вказує на відсутність кого , чого небудь. || у сполуч. з ім. у род. в. Уживається як означення (предмета або особи). || у сполуч. з деякими ім. Уживається у значенні прислівника від відповідного іменника з префіксом без або … Український тлумачний словник
дефіцитний — а, е. 1) Який призводить до дефіциту (у 1 знач.); збитковий. 2) Якого не вистачає, бракує. Дефіцитні товари. •• Дефіци/тна еконо/міка економіка, в якій спостерігається хронічний дефіцит товарів у торговельній мережі. Дефіци/тне фінансува/ння… … Український тлумачний словник
досить — присл. Стільки, скільки треба; багато. || у сполуч. з прикм. і присл. Про великий ступінь, велику міру і кількість чого небудь. || у знач. присудк. сл. Вистачає. || Треба припинити що небудь … Український тлумачний словник
дух — ч. 1) род. у, тільки одн. Психічні здібності, свідомість, мислення. Досягнення людського духу. || У матеріалістичній філософії та психології – мислення, свідомість як особлива властивість високоорганізованої матерії, вищий продукт її. || В… … Український тлумачний словник
з — I невідм., с. Десята літера українського алфавіту на позначення приголосного звука з (вимовляється зе ). II із, зі, рідко зо, прийм., з род., знах. і оруд. відмінками. Сполучення з прийм. з, із, зі виражають: Просторові відношення: 1) з род. в.… … Український тлумачний словник
задосить — присл., розм. Достатньо, багато або більше, ніж треба, можна. || у знач. присудк. сл. Цілком вистачає … Український тлумачний словник
затримка — и, ж. 1) Дія за знач. затримати. 2) Припинення на який небудь час дії, руху і т. ін. Затримка на лінії зв язку. •• Без затри/мки негайно, не зупиняючись. За одни/м затри/мка не вистачає кого , чого небудь. 3) У психіатрії – короткочасні,… … Український тлумачний словник